RIT. Ziuzì, ziuzì te ze ‘mpizze
roppe poche arreota la pizza,
chi z’è viste z’è viste bongiorne
t’arremane a la sacca ru cuorne. (2 volte)
Quanne u cafone te ve a truà
grande favore te cerca e l’à fa,
quanne po’ roppe cuntiente l’à fatte
sazie arremane e de cchiù suddesfatte.
Valle po' roppe nu solde a cercà,
cumm’e n’ussesse te fa jastemà
finge e ‘ncapì e ‘ntramente te fissa
manche s’avissa paà tu a jsse:
fa ru mupe, ru surde e ru sceme
e ze reula cumme le preme:
RIT. Ziuzì, ziuzì te ze ‘mpizze
roppe poche arreota la pizza,
chi z’è viste z’è viste bongiorne
t’arremane a la sacca ru cuorne.
Quann’ù chianchiere saluta e z’nchina
rend’à la chianca a la serva e matina,
‘atta ce cova, ze so abbaccate,
chella re ddù a tremila à paàte,
sbrita la carta po’ vota e remira,
ca pe felette nu muschele vire,
e tra ru sive e pellecchia re vacca
chi ne và sotte e resente è la sacca:
a ru sfrije tu siente l’addore
e a ru cunte ze sent’u sapore.
RIT. Ziuzì, ziuzì te ze ‘mpizze
roppe poche arreota la pizza,
chi z’è viste z’è viste bongiorne
t’arremane a la sacca ru cuorne.
Quanne ru miereche va pe chiamà
certe ddu ore pe poche a’ spettà,
quann’è menute ze vota p’attuorne,
cerca l’anticepe senz’avè scuorne:
roppe nù poche c’ù puze à tastate
storce ru musse e t’à bell’e spacciate,
riest’à suffrì: è difficile il caso,
scapp’e tu rieste che tante re nase.
Pe paà te cunziglie e arevenne
le picciune che tutte le penne.
RIT. Ziuzì, ziuzì te ze ‘mpizze
roppe poche arreota la pizza,
chi z’è viste z’è viste bongiorne
t’arremane a la sacca ru cuorne.
Quann’au speziale recetta sperisce
se stà ‘nzenite re botte stranisce,
po’ re suspire n’à voglie a jettà,
abbuoffe ‘ncuorpe e nen può astemà;
già ze capisce à sturiate tant’anne
pe rarte bobbe e cascè pù malanne,
ma sane n’jesce se triche e nen fuje
ca de le solde ru seme distruie:
E’ prodotto di marca tedesca!
Che te crire ca fusse acqua fresca?
RIT. Ziuzì, ziuzì te ze ‘mpizze
roppe poche arreota la pizza,
chi z’è viste z’è viste bongiorne
t’arremane a la sacca ru cuorne.
Quanne l’aucate t’à sott’acchiappate
può stà cuntiente e rurmì spenzierate:
uè ma che rice la causa è sicure?
Eh!.. po’ ze tratte e’sciucchezze e pretura!
Jenne e rijenne che ove e pullastre,
struje le scarpe e cu roce te castre;
po’ a la fine la caus’è perdute,
rieste: marite, mazziate e……curnute!
Ddije ce libbra, ce scampe Maronna
r’aucate da usciere e da ronne.
RIT. Ziuzì, ziuzì te ze ‘mpizze
roppe poche arreota la pizza,
chi z’è viste z’è viste bongiorne
t’arremane a la sacca ru cuorne.
La canzone Ziuzì rappresenta cinque personaggi tipici della tradizione nello svolgimento delle loro attività, raccontati con un pizzico di ironia e a tratti con sarcasmo. Infatti il termine “ziuzì”, proprio del dialetto campobassano, significa moina, raggiro.
Il testo della canzone è stato messo in scena dal Gruppo d’Arte Popolare all’inizio degli anni ottanta.